2021-07-18

أخذ طلاب معهد ميدلبري Meng Zhang (Barbara) MATI ‘22 و Helen Bartlett MATLM ’22 مشروعًا دراسيًا وحولوه إلى  الترجمة للكبار السن(TFE) ، وهي مبادرة تعهيد جماعي لمساعدة كبار السن على سد حواجز اللغة.

 بدأ موقع Translators for Elders كمشروع لدورة فصل الشتاء التي أخذوها تسمى التعريب الجماعي للترجمة والتعريب الاجتماعي. يقول بارتليت إن البروفيسور آدم ووتن أعطاهم الحرية الكاملة في أنواع المشاريع التي أردنا القيام بها. جاء في ذهن تشانغ على الفور الرابطة الأمريكية الآسيوية العليا في ولاية بنسلفانيا (AASAPA). AASAPA هي منظمة غير ربحية تدافع عن كبار السن حيث عملت Zhang كرئيسة لمجلس الإدارة وتعرف بشكل مباشر الحاجة إلى المساعدة اللغوية في المجتمع. غالبًا ما يحتاج كبار السن إلى المساعدة في ترجمة المستندات لهم ، "بما في ذلك المعلومات الطبية أو المتعلقة بالهجرة أو القانونية أو الضرائب أو المرافق أو المعلومات المالية. كان هناك العديد من الأوقات التي اضطر فيها كبار السن إلى تفويت زيارات الطبيب أو فرص المشاركة في الأنشطة بسبب عدم فهم المراسلات المرسلة إليهم بالبريد. هذا يمكن أن يؤدي إلى مرض جسدي وعقلي ". مهمة TFE هي مساعدة كبار السن ، وكذلك الأسر ذات الدخل المنخفض وأي شخص محتاج ، للتغلب على حاجز اللغة. "نحن نسعى جاهدين لتوفير ترجمات عالية الجودة بدون تكلفة لأي شخص محتاج ، بدءًا من الترجمات الصينية والإسبانية." في فبراير 2021 ، تمت الموافقة على TFE من قبل قيادة المعهد كمبادرة تعلم احترافي غامرة (IPL).

سيكون Translators for Elders مشروعًا مستمرًا في Crowdin.com. كمشروع لترجمة التعهيد الجماعي ، فإنه سيشرك طلاب MIIS وكذلك اللغويين ومحترفي التعريب في جميع أنحاء العالم للمشاركة في مجتمع الترجمة TFE والانضمام إليه. كما يوضح بارتليت ، يختار المتطوعون ما يرغبون في القيام به وتشمل الأدوار: مُعد ما قبل الترجمة ، والمترجم ، والمحرر اللاحق ، والمراجع ، ومدير المشروع ، ومصمم الشعار. TFE هي منظمة غير ربحية مسجلة بالكامل على مستوى الولاية والمستوى الفيدرالي. يقول Bartlett و Zhang إن الجميع مرحب بهم للانضمام إلى TFE الآن وأن يكونوا جزءًا من نمو هذه الشركة الناشئة المثيرة. في هذه اللحظة ، فإنهم ينفدون من التبرعات وتمويل IPL من المعهد.

https://www.middlebury.edu/institute/advancing-your-career/career-guide/bridging-language-gap-elders