أخذ
طلاب معهد ميدلبري Meng Zhang (Barbara) MATI
‘22 و Helen
Bartlett MATLM ’22 مشروعًا دراسيًا وحولوه إلى الترجمة للكبار السن(TFE) ، وهي مبادرة تعهيد جماعي لمساعدة كبار السن على سد حواجز اللغة.
بدأ موقع Translators
for Elders كمشروع لدورة فصل الشتاء التي أخذوها تسمى
التعريب الجماعي للترجمة والتعريب الاجتماعي. يقول بارتليت إن البروفيسور آدم ووتن
أعطاهم الحرية الكاملة في أنواع المشاريع التي أردنا القيام بها. جاء في ذهن تشانغ
على الفور الرابطة الأمريكية الآسيوية العليا في ولاية بنسلفانيا (AASAPA). AASAPA هي منظمة غير ربحية تدافع عن
كبار السن حيث عملت Zhang كرئيسة لمجلس الإدارة وتعرف بشكل مباشر الحاجة إلى المساعدة
اللغوية في المجتمع. غالبًا ما يحتاج كبار السن إلى المساعدة في ترجمة المستندات
لهم ، "بما في ذلك المعلومات الطبية أو المتعلقة بالهجرة أو القانونية أو
الضرائب أو المرافق أو المعلومات المالية. كان هناك العديد من الأوقات التي اضطر
فيها كبار السن إلى تفويت زيارات الطبيب أو فرص المشاركة في الأنشطة بسبب عدم فهم
المراسلات المرسلة إليهم بالبريد. هذا يمكن أن يؤدي إلى مرض جسدي وعقلي ".
مهمة TFE هي مساعدة كبار السن ، وكذلك
الأسر ذات الدخل المنخفض وأي شخص محتاج ، للتغلب على حاجز اللغة. "نحن نسعى
جاهدين لتوفير ترجمات عالية الجودة بدون تكلفة لأي شخص محتاج ، بدءًا من الترجمات
الصينية والإسبانية." في فبراير 2021 ، تمت الموافقة على TFE من قبل قيادة المعهد كمبادرة
تعلم احترافي غامرة (IPL).
https://www.middlebury.edu/institute/advancing-your-career/career-guide/bridging-language-gap-elders